Scotch Songs and Ballads: Gaein' and Comin'

Below David Jack's recitation of George MacDonald's Gaein' and Comin' you'll find the original poem, in Scots, followed by David's English translation. You can find this and many other poems in both Scots and English in the Sunrise edition of The Disciple and Other Poems, available from Wise Path Books. It is based on the original 1867 publication; but we note that the Johannesen edition, which is based on an 1893 publication, has some interesting variants near the poem's end. To avoid any spoilers, see below for details. 

Gaein And Comin

Whan Andrew frae Strathbogie gaed,
     The lift was lowerin dreary; 
The sun he wadna raise his heid; 
     The win' blew laich and eerie. 
In's pooch he had a plack or twa- 
     I vow he hadna mony;
Yet Andrew like a linty sang, 
     For Lizzie was sae bonny! 
          O Lizzie, Lizzie, bonny lassie! 
          Bonny, saucy hizzy! 
          What richt had ye to luik at me
          And drive me daft and dizzy? 

Whan Andrew to Strathbogie cam
     The sun was shinin rarely; 
He rade a horse that pranced and sprang- 
     I vow he sat him fairly. 
And he had gowd to spen' and spare, 
     And a hert as true as ony; 
But his luik was doon, his sigh was sair, 
     For Lizzie was sae bonny! 
          O Lizzie, Lizzie, bonny hizzy! 
          Ye've turned the daylicht dreary! 
          Ye're straucht and rare-ye're fause and fair!- 
          Hech! auld John Armstrong's deary!

George MacDonald

Note on Variants in the Later Edition
Instead of "Ye've turned the daylicht dreary!" in the third line from the end, the later edition has, "Ye've turned the sunlicht weary!" And the penultimate line, rather than reading "fause and fair" reads "fause though fair." MacDonald's own changes? Weigh in!

Going and Coming

When Andrew from Strathbogie went,
     The sky was lowering dreary;
 The sun he wouldn't raise his head;
     The wind blew low and eerie.
In his pouch he had a coin or two—
     I vow he hadn't many;
Yet Andrew like a linnet sang,
     For Lizzie was so bonny!
          O Lizzie, Lizzie, bonnie lassie!
          Bonny, saucy woman!
          What right had you to look at me
          And drive me daft and dizzy?

When Andrew to Strathbogie came
     The sun was shining rarely;
He rode a horse that pranced and sprang—
     I  vow he sat him fairly!
And he had gold to spend and spare,
     And a heart as true as any;
But his look was down, and his sigh was sore,
     For Lizzie was so bonny!
          O Lizzie, Lizzie, bonny woman!
          You've turned the daylight dreary!
          You're straight and rare, you're false and fair—
          Ach! old John Armstrong's dearie!

English translation by David Jack